viernes, 16 de noviembre de 2012

3- OBJETOS Y PELÍCULA

Buenas tardes a todos!
tengo que dar de nuevo las gracias a todas aquellas personas que se están involucrando. Están siendo muchas y si no es por ellas la verdad es que no podría tener una visión más completad e la historia, sobre todo dar las gracias a Foro Comunista y todas las personas que están participando.

Sin duda me he quedado totalmente prendada con la historia de la URSS, al margen de mis opiniones al respecto, creo que se trata de esa etapa de la historia fu un hervidero de espías y tiranos.

Quiero dejar nueva información, tengo tres películas donde se ven paisajes de no se qué lugar, no se si alguien tendrá idea de que sitios son esos y qué relación podría tener con la historia de la URSS. ¿Alguien los reconoce???

VÍDEO 14
VIDEO 15
VIDEO 16

No he puesto ninguna descripción porque, de verdad, no tengo ni idea de que lugares son estos.

Por otra parte, y es lo que más me ha gustado son los objetos que habían en la cajita, un poquito más grande que las demás. He hecho fotos:

Esta es una foto del conjunto de objetos que había: un reloj, monedas, billetes españoles, medallas, un telegrama y balas!!!



No se ve muy bien, pero pone: Trinity College, Cambrige:


Otro telegrama, mira, ya no me quiero ni imaginar de quien es, porque estña firmado igual que siempre, pero para variar, no se lo que pone:


Me hago nuevas preguntas, Maksim estuvo en Cambrige?? por que estuvo alli?? tendría que matar a otra persona?? Lo sabré cuando sepa que pone en ese telegrama.

Vuelvo a necesitar vuestra ayuda muchachos!!!

19 Noviembre 2012
Aqui tengo la traducción gracias a un chico que se ha molestado de FORO COMUNISTA:

Esta es casi ilegible por el mal estado...

Está también mandada a Maksim S., a su dirección de Hollywood, en Los Ángeles.

En cuanto al texto en sí, a veces es casi ilegible, pero lo que se puede leer se entiende sin problemas:

Primera línea:

Vuestro viejo amigo Stanley en Washington. Stop. 

Segunda línea:

Pueden estar xxxx (podría ser "вовлечены" -"implicados"-, pero no estoy seguro - quizás viendo el original sea más evidente si es eso) en el "Poryecto" (está en español y mal escrito) de (?? parece que pone из - "de") comspiraciyn (yo distingo esta palabra en inglés, pero mal escrita). (lo que viene detrás en la misma línea no lo entiendo, porque está como cortado).

Tercera línea:

Yo no confío ni(?, la última palabra no es muy legible, pero supongo que dice eso) en él, xxx (parece que pone "ni" - ни, pero no lo distingo bien) xxx xxx (otras dos palabras ilegibles, la primera podría ser "su" (de él) - его). Stop.

Tercera línea:

Mandarme informes de allí.

Firma: Stalin.

4 comentarios:

  1. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  2. He suprimido el comentario anterior porque quería poner un mensaje con código y resulta que no se puede...

    Bueno, lo hago de otra forma, usando mayúsculas (es que con el código ponía en negrita el mensaje del texto). Es lo mismo que te he escrito en el Foro Comunista, pero bueno, quizás te sea más cómodo tenerlo aquí. Es el texto del documento que aparece en esta entrada. Escribo en mayúsculas el texto y en minúsculas entre paréntesis mis comentarios si no hay algo claro. Y xxx si es ilegible.

    Hay cosas que se pueden leer, pero también tiene muchas ilegibles. Aunque lo que se puede leer se entiende sin problemas.

    Está también mandada a Maksim S., a su dirección de Hollywood, en Los Ángeles.

    Primera línea:

    VUESTRO VIEJO AMIGO STANLEY EN WASHINGTON.STOP.

    Segunda línea:

    PUEDEN ESTAR xxxx (podría ser "вовлечены" -"IMPLICADOS"-, pero no estoy seguro - quizás viendo el original sea más evidente si es eso) EN EL "PORYECTO" (está en español y mal escrito) DE (?? parece que pone из - "de") COMSPIRACIYN (yo distingo esta palabra en inglés, pero mal escrita). (lo que viene detrás en la misma línea no lo entiendo, porque está como cortado).

    Tercera línea:

    YO NO CONFÍO NI(?, la última palabra no es muy legible, pero supongo que dice eso) EN ÉL, xxx (parece que pone "NI" - ни, pero no lo distingo bien) xxx xxx (otras dos palabras ilegibles, la primera podría ser "SU" -de él - "его" en ruso. Podría ser "NI EN SU xxx").STOP.

    Tercera línea:

    MANDARME INFORMES DE ALLÍ

    Firma: STALIN.


    Salud, camarada.

    ResponderEliminar
  3. Muchas gracias Jozko, actualicé esta información en la última entrada del blog, podrías traducir también lo que hay escrito a mano en la última entrada??

    ResponderEliminar
  4. A ver, empleado/a de la productora que miente para empezar con el nombre:
    dices que no engañas, pero el telegrama que pides te traduzcan lo habeis redactado vosotros. En ruso malo, además.
    Deberías pedir perdón a Jozko.

    ResponderEliminar